|
THE KUMULIPO
A Hawaiian Creation Chant translated and edited with commentary by
MARTHA WARREN BECKWITH
Chicago University
Press [Published 1951, copyright not renewed]
To the memory of ANNIE M. ALEXANDER
Lifelong Friend and Comrade from early days in Hawaii
Introduction
THE Kalakaua text of
the Hawaiian genealogical prayer chant called the "Kumulipo" covers
sixty-six pages of a small pamphlet printed in Honolulu in 1889 after a
manuscript copy at that time in the possession of the ruling King
Kalakaua but now the property of the Bishop Museum in Honolulu, to which
it passed in 1922 from the estate of Prince Kalanianaole, nephew of the
former rulers. A prose note of two pages attached to the text tells the
circumstances under which the chant was allegedly composed and recited
in old days. Except for the third paragraph relating the connection of
the chant to the line of ruling chiefs from whom the Hawaiian monarchy
of that period claimed descent, the prose note derives from the
manuscript source.
A European scholar,
the eminent German anthropologist Adolf Bastian, first called attention
to the manuscript of the Kumulipo. During a month's stay in Honolulu in
the course of a tour of the Far East, he learned of the existence of a
Hawaiian cosmogonic chant, borrowed the king's copy, and was able to
translate passages from the first eleven sections and to obtain some
light on their meaning. This text and translation, together with
comparison with other cosmogonies from Polynesia and from ancient
Asiatic as well as European civilizations, Bastian incorporated into a
volume called Die heilige Sage der Polynesier, published in 1881
in Leipzig.
The interest shown
in the chant by this European scholar probably influenced the king to
have the text printed. He saw also a chance to strengthen his own
hereditary claim to the throne among subjects who regarded genealogical
descent as the ultimate test of rank. Six years later his sister and
successor, the deposed Queen Lili'uokalani, while under detention at
Washington Place in Honolulu after the attempted revolt of 1894-95,
began a line-by-line translation of the Kalakaua text. This translation
was later completed and published in Boston in 1897.
In 1902 a native
scholar of Kona district on the island
of Hawaii, named Joseph Kukahi, printed in Hawaiian, together with other
traditional lore, a text with commentary of the Kumulipo through the
eighth section. Except for considerable abridgment, the edition differs
but little from the Kalakaua text. Kukahi is said to have held a post at
the palace as a member of Kalakaua's household. His version must have
come from a common source with the manuscript copy, if it is not a
direct variant from it. In 1928 Kukahi's first seven sections, in still
further abridged form and with an attempted English translation, were
reprinted in consecutive numbers of a short-lived bilingual journal
called Aloha. Unfortunately this praiseworthy effort to revive
interest among Hawaiians in their literary heritage is without
importance for this study.
As a printed text
the Kumulipo chant is thus buried in obscure libraries out of reach of
scholars today and unknown even to the few Hawaiians left who read their
own language and might be able to interpret its meaning. Of manuscript
texts, the most important after that reproduced by Kalakaua in his
printed edition is an unsigned book of genealogies attributed to "Kamokuiki."
The late J. M. Poepoe called this Kamokuiki "one of those who were
instructed with David Malo under Auwae, the great genealogist of
Kamehameha's last days," who "filled in the genealogy left incomplete by
Malo ... from Puanue back to Kumulipo and forward to Wakea." Of the two
thousand one hundred and two lines of the Kumulipo chant as it appears
in the Kalakaua text, over one-half are straight listings of names of
man and wife, kane and wahine. The Kamokuiki book gives
all these genealogies, each under its own heading and with variations
unimportant in themselves, but proving an independent transcription.
Poepoe, who was
Rivers' Hawaiian informant for his volumes on Melanesian society,
himself left an unfinished text and commentary on what he calls "Kamokuiki's
Genealogy of Kumulipo." Another manuscript by an unknown hand gives a
genealogy of La'ila'i from the "creation" to Kalakaua. Still another
consists in a translation into English of Bastian's German rendering of
the Kumulipo manuscript text, made at the request of Dr. Handy by the
Austrian philologist Dr. Joseph Rock. Finally, a fifth manuscript called
"Helps in Studying the Kumulipo" contains classified name lists chiefly
of plants and animals. These, though important in themselves, have no
direct bearing upon the interpretation of the Kumulipo chant.
Besides these
written sources I have gone over the text with living Hawaiians familiar
with native chant style. In two cases these informants were introduced
to me by Theodore Kelsey of the Hawaiian Village,
to whom I am indebted for paving the way to the establishment of
friendly relations. David Malo Kupihea is from a Molokai priestly family
who held an inherited post under the late monarchy as keeper of the
royal fishponds below Palama. The late Daniel Ho'olapa belonged to an
old Kona family on the island of Hawaii, and his wife was also of chief
blood. A third helper was the late Mrs. Pokini Robinson, an old family
friend of exceptional qualities of mind belonging to an important chief
family of the island of Maui and, although given an English education in
a mission household, preserving a constant connection with Hawaiian life
and tradition as she knew it in old days under the best native
environment and as she followed it through the Hawaiian press. She read
the Kumulipo for the first time from the copy I lent her and exclaimed
with enthusiasm, "How I should like to hear this chanted!" Finally I am
especially indebted to Mrs. Mary Kawena Pukui, of the Bishop Museum, for her
unfailing helpfulness as interpreter and for her sound advice on
questions of detail. Hers has been the final authority in correction of
both text and translation. Both have in almost every case been based
upon manuscript readings or have been suggested or approved by these
Hawaiian interpreters.
Acknowledgment
should also be made to the editor of the Journal of American Folklore
for permission to use the article on ceremonial birth chants in
Polynesia which appeared in the oceanic number of that periodical. I
wish also to thank the trustees and director of the Bishop Museum for
their courtesy in permitting access to manuscript material needed for
this study and in furnishing every facility for work during various
visits to Honolulu, and the librarian and staff for helpful
co-operation. Discussion of textual and social problems with Sir Peter
Buck, Dr. Kenneth Emory, Dr. Samuel H. Elbert, and other members of the
staff has been a constant source of stimulus. Although for the final
form of the work I must hold myself alone responsible, my appreciation
of their aid is here gratefully acknowledged. Finally, I owe a debt of
gratitude to Professor Robert Redfield for his exceedingly helpful
interest in arranging for the publication of the manuscript, and to the
officers of the Press for their cordial co-operation.
PART I
Social and Historical Background
CHAPTER ONE
The Prose Note
THE Hawaiian
Kumulipo is a genealogical prayer chant linking the royal family to
which it belonged not only to primary gods belonging to the whole people
and worshiped in common with allied Polynesian groups, not only to
deified chiefs born into the living world, the Ao, within the family
line, but to the stars in the heavens and the plants and animals useful
to life on earth, who must also be named within the chain of birth and
their representatives in the spirit world thus be brought into the
service of their children who live to carry on the line in the world of
mankind. To understand such a family chant, it is necessary to know what
we can of its social and political background, how it came to be
composed, the part it played in the ceremonial life of a chief's
household, its importance as a perquisite of rank.
Some of these
questions are answered on the title-pages of the published text and the
queen's translation, others in the prose note affixed to the Kalakaua
text, amplified from the original Hawaiian manuscript by the insertion
of a paragraph, the third, explaining more fully the family connection
of the child to whom the chant is said to have been dedicated. "A prayer
of dedication of a chief, A Kumulipo for Ka-'I-amamao and (passed
on by him) to Alapai'i-wahine (woman)," reads the title-page of the
Kalakaua text. Queen Liliuokalani is more specific. "An ancient prayer
for the dedication of the high chief Lono-i-ka-makahiki to the gods soon
after his birth," she writes, a discrepancy in name explained in the
note itself, and she adds the date 1700 for the time of its composition
and the name of Keaulumoku as its composer. The prose note as translated
under the direction of Mrs. Mary Pukui and checked with the queen's
rendering of certain passages reads as follows:
Hewahewa and Ahukai
were the persons who recited this chant to Alapa'i-wahine at Koko on
Oahu. Ke'eaumoku was lying on his deathbed. The Lono-i-ka-makahiki
mentioned in the chant was Ka-'I-'i-mamao. Lono-i-ka-makahiki was the
name given to him by his mother at his birth. She was Lono-ma-'I-kanaka.
It was Keakealaniwahine [his paternal grandmother] who gave him his new
name at the time when he was consecrated and given the Taboo, the
Burning, the Fearful, the Prostrating Taboo, at the time when his naval
cord was cut at the heiau of Kueku at Kahalu'u in Kona, Hawaii. Ka-'I-'i-mamao
was the correct name. That was the true name Keakea gave the child, but
the composers of the chant "Kekoauliko'okea ka Lani" called him by the
name of Ka-lani-nui-'I-'i-mamao. The "Lani-nui" was just inserted by the
composers; Ka-'I-'i-mamao was the correct form. The meaning of the word
[mamao] is this. When Keawe lived with Lono-ma-'I-kanaka, a new
strain was introduced into the family of 'I the father of Ahu and
grandfather of Lono-ma-'I-kanaka; as if to say that this 'I was greater
than all the other 'Is. This was the meaning of the word "mamao" ["far
off," hence "removed," that is, high in rank] added to the first half of
the name.
Before his
banishment by the commoners of Ka-u for his evil deeds, [because of] his
sleeping with his own daughter, with Kaolaniali'i, he was called by the
name of "Wakea." It was under this name that he went with his kahu,
Kapa'ihi-a-Hilina, to Kauai, to Kalihi-by-the-sea and Kalihi-by-the-streams, and to
Hanalei, and he went to the bush country of Kahihikolo and became
demented and wandered about in the uplands.
This was not the
Lono-i-ka-makahiki who riddled with Kakuhihewa. A number of different
chiefs were called Lono-i-ka-makahiki and they lived at different times.
There were three Lono-i-ka-makahiki's. The first Lono-i-ka-makahiki was
the son of Keawe-nui-a 'Umi; another was Lono-i-ka-makahiki the
humpbacked. His time came later. He was the son of Kapulehuwaihele by
Makakauali'i. The Lono-i-ka-makahiki whose prayer this was, that Lono-i-ka-makahiki
was the son of Keawe-i-kekahi-ali'i-o-ka-moku by Lono-ma-'I-kanaka. That
was the Ka-'I-'i-mamao here mentioned, the father of Ka-lai-opu'u and
the grandparent fifth removed of the King Kalakaua now on the throne and
grandparent fifth and fourth removed of Ka-pi'o-lani the present Queen
Consort.
This chant of
Kumulipo is the chant recited by Pu'ou to Lono (Captain Cook) as he
stood while a sacrifice of pork was offered to him at the heiau of
Hikiau at Kealakekua.
The priest had said
at the time of Ka-'I-'i-mamao's death that Lono would come again, that
is, Ka-'I-'i-mamao, and would return by sea on the canoes 'Auwa'alalua.
That was why Captain
Cook was called Lono.
Besides explaining
the dedication of the chant under two different names, the prose note
seems to connect it with the consecration of Keawe's son in the temple
at the time of his birth, as well as with two other occasions at which
its recitation is definitely stated. The first of these recitations was
at the ceremony in the temple for Captain Cook when he was received as
the god Lono; the second was at the time of Ke'eaumoku's death. The
sacred character of the chant is thus clearly established. In two
instances it was apparently connected with a religious ceremony within a
heiau. In the two instances in which the reciters are named they are
priests and two in number, since a chant of such importance could not be
intrusted to the memory of a single individual and the technical effort
involved must have been of an exacting nature. The reciters seem also to
have been priests of rank. Of Hewahewa who chanted as Ke'eaumoku lay
dying, we are told that he claimed lineal descent from the priest Paao
whom tradition claimed to have migrated to Hawaii before intercourse
with southern groups had ceased and to have introduced reforms on that
island at a time of decay of the chiefship. After the death of
Kamehameha, who had striven to retain ancient religious practices, and
the acceptance by the chiefs of Christianity, Hewahewa himself is said
to have been active in demolishing the images that embellished the old
temple structures.
The death of
Ke'eaumoku, dated 1804 by Hawaiian chronology, like that of Captain
Cook's landing on Hawaii in 1779, falls well within known history.
Ke'eaumoku was uncle and supporter of Kamehameha and father of his
favorite wife. The lady Alapa'i the queen identifies with the child of
Ka-'I-'i-mamao by his own daughter, "a woman chief of the highest rank
then at Koko, Oahu." The alliance had earned for the chief the joking
sobriquet of "Wakea" in allusion to the myth that the original ancestor
of the race was child of the Sky-god Wakea by the daughter born to him
by the Earth-mother Papa, but this does not appear to have been one of
the "evil deeds" for which the chief was banished, such unions seeming
to have been accepted among persons of rank. A younger woman of the same
name, granddaughter by his daughter Kauwa'a of that Alapa'i who was at
one time ruling chief of the island of Hawaii, married John Young the
younger, later premier under Kamahameha III. It may have been a last
honor paid to her dying relative by the chiefess to whom it already
belonged, or the younger Alapa'i-wahine may have been the final
inheritor, to whom the family chant was at this time dedicated, or
"named," as the Hawaiians say. To understand what such a chant
contributed to the prestige of a family of rank, it will be necessary to
know something of the terms upon which a ruling chief held his title to
control over land rights and ultimately over the lives and activities of
his followers.
CHAPTER TWO
Rank in Hawaii
POSITION in old
Hawaii, both social and political, depended in the first instance upon
rank, and rank upon blood descent-hence the importance of genealogy as
proof of high ancestry. Grades of rank were distinguished and divine
honors paid to those chiefs alone who could show such an accumulation of
inherited sacredness as to class with the gods among men. Since a child
inherited from both parents, he might claim higher rank than either one.
The stories of usurping chiefs show how a successful inferior might seek
intermarriage with a chiefess of rank in order that his heir might be in
a better position to succeed his parent as ruling chief. In any case, a
virgin wife must be taken in order to be sure of her child's paternity,
hence the careful guarding of a highborn girl's virginity until her
first child was born. Laxness in enforcing taboo rights lowered rank.
Political power also had its bearing upon rank, perhaps because a ruling
chief was in a position to enforce the taboos. Nevertheless, a chief
might be himself dispossessed of lands and followers and forced to live
like a commoner and yet claim the right of rank for his posterity.
The system by which
closeness of blood relationship between parents of high birth was
reckoned in determining the rank inherited by their offspring is
described in four published sources. David Malo's account must date
before 1853. Judge Fornander died in 1887, and his notes on the subject
may belong to Kalakaua's time. The Hon. E. K. Lilikalani was court
genealogist during the last period of the monarchy, and his manuscript,
prepared "for the information of Liliuokalani" and published in 1932 by
the Bishop Museum as an Appendix to Kepelino, must fall within the
queen's reign. He dictated its contents to me in substantially the same
form in 1914. Rivers must have obtained his similar information from
Poepoe at about the same time.
David Malo is our
earliest and probably best authority of the four on the system of
reckoning rank in Hawaii before the intrusion of Western culture, since
he lived at a time when the taboos were still in practice. Malo came
from Keauhou, North Kona, on the island of Hawaii,
where he was associated with the high chief Kuakini, acquired Hawaiian
learning under Auwae, the favorite genealogist of Kamehameha, and took
an active part as master of ceremonies at court entertainments. About
1820 he came to Lahaina on the island of Maui. There he became the
friend of the Rev. William Richards of the American mission. Abandoning
the old faith, he studied for the ministry in the Lahainaluna mission
school and occupied a parish on West Maui until his death in 1853.
As Malo is our most
reliable native source for ancient practice, so Fornander is the leading
foreign authority. Son of a distinguished Swedish clergyman and himself
a man of education, he was a resident of the Hawaiian Islands from 1842
until his death in 1887. Much of the time he was engaged in government
service. He was married to a Hawaiian chiefess, spoke the language
fluently, and was able to claim personal acquaintance with all classes
"from the King to the poorest fisherman of the remotest hamlet." He thus
won the respect and confidence of native and foreigner alike.
Malo, Lilikalani,
and Poepoe do not differ essentially in their grading of the ranking
system. All would give highest rank to the child of own brother and
sister, the grades descending according to distance in kinship blood
between the two parents, provided these are themselves of high chief,
that is, of niaupi'o rank. The union of brother and sister, says
Malo, is a pi'o ("arching") union symbolized by the figure of a
bow. That between children of younger or elder brothers and sisters
(first cousins) is a ho'i ("return") union. Less desirable is the
union between half-brother and sister, called a
naha,
probably correctly a
nahá
("broken") union. The child in all three cases would be of the
niaupi'o class but entitled to different degrees of veneration in
the form of taboos. The child of a pi'o union was an akua,
a god. So sacred is the child of such a union that he is spoken of as "a
fire, a blaze, a raging heat, only at night is it possible for such
children to speak with men," this lest the shadow of the god falling
upon a house render it sacred, hence uninhabitable. A person even
accidentally profaning thus the sacred taboo chief was in danger of
death. A chief of divine rank therefore went abroad at night, and the
most sacred chiefs were always carried about in a litter (manele) lest
their very footsteps make the ground forbidden. Offspring of both
pi'o and ho'i unions were entitled to the prostrating taboo,
tapu-moe, but the child of a naka union had only the
crouching taboo, tapu-a-noho.
Judge Fornander
understands the system slightly differently. He would give the
tapu-moe to all three of these unions. Under the highest or pi'o
grade he would include children of a half- as well as own brother and
sister. By a
naha union
he understands the child of parents of the same family but of different
generations and instances the union of father and daughter or of a girl
with her mother's brother. As example of the pi'o rank he cites
the child of Keawe by his half-sister Kaulele. Ka-'I-'i-mamao, child of
Keawe by a niaupi'o chiefess of different parents, has only the niaupi'o
rank. A girl born to Keawe by his own daughter was reckoned of naha
rank.
Judge Fornander does
not mention marriages between first cousins; Malo makes no reference to
marriages in different generations. Since the whole ranking system seems
to consist in an effort to distinguish the prerogatives of chiefs from
those of commoners, it would not be surprising if unions considered
favorable among chiefs were exactly those not practiced or even held to
be incestuous among commoners. Rivers was told that marriages between
first cousins were not permitted by Hawaiians and that their tolerance
by the mission at first stood in the way of Hawaiian acceptance of the
new teaching.
From these
informants we gain only a partial view of family relationships and
attitudes as they affected rank among chiefs in ancient days, only such
as were preserved up to the time of the last days of the monarchy.
Certain it is that there existed a developed system of rank based
primarily upon blood descent but also dependent to some extent upon
political power and marked by a severe etiquette designed to mark off
the chief class from that of commoners through the claim of direct
descent from ancestral gods. Hence the preservation of such a
genealogical chant of beginnings as the Kumulipo was of the highest
importance in establishing the rank of a ruling family.
CHAPTER THREE
The First-born Son and the Taboo
OF THE ceremonies
attending the birth of a chief's son who is the first-born of his
mother, two accounts are available, one an unsigned text 'With
translation by John Wise included in the Fornander Collection,
the other a translation by Dr. Emerson from Malo's Hawaiian
Antiquities.' The Fornander paper stresses the precautions taken to
keep the highborn couple apart and virgin until the time for their first
mating. This takes place in a kind of tent under guard, and thereafter
the girl is closely watched in order to make sure of the parentage of
her expected offspring. At the first sign of pregnancy she is placed
under taboo lest evil befall the child through sorcery or inadvertently
through offended deities. The people are meanwhile urged to "dance in
honor of my child, all ye men, all ye chiefs." Name songs (na inoa)
are composed and sung about the countryside. At the time of birth a
priest is summoned, sacrifices are offered, "drums are beaten and
prayers at intervals are offered from a separate place, in honor of the
child." If a son is born, he is "taken before the deity in the presence
of the priests," that is, to the heiau, or temple. There the priest ties
the umbilical cord and cuts it with a bamboo knife.
David Malo's in some
respects more specific account does not differ essentially from that
given in the Fornander paper. The composition and chanting of songs
before the birth of the young taboo chief is similarly described. Malo
writes: if after this [the formal mating] it is found that the princess
is with child there is great rejoicing among all the people that a chief
of rank has been begotten. If the two parents are of the same family,
the offspring will be of the highest possible rank.
Then those who
composed the meles (haku mele) were sent for to compose a mele
inoa that should eulogize and blazon the ancestry of the new
chief-to-be, in order to add distinction to him when he should be born.
And when the bards
had composed their meles satisfactorily (a holo na mele), they
were imparted to the hula dancers to be committed to memory. It was also
their business to decide upon the attitudes and gestures, and to teach
the inoa to the men and women of the hula [i.e., the chorus].
After that the men
and women of the hula company danced and recited the mele inoa of
the unborn chief with great rejoicing, keeping it up until such time as
the prince was born; then the hula ceased....
... and when the
child was born if a boy, it was carried to the heiau, there to have the
navel string cut in a ceremonious fashion. When the cord had first been
tied with olona [fiber], the kahuna, having taken the bamboo
[knife], offered prayer, supplicating the gods of heaven and earth and
the king's kaai gods [bones of ancestors preserved in woven
baskets] whose images were standing there....
The child Ka-'I-'i-mamao
to whom the Kumulipo chant is said to have been "named," was undoubtedly
born to the purple, as we say. The family name 'I means "supreme" and
the epithet mamao expressed the further "remoteness" to which his rank
entitled him as first-born of a daughter of the ruling 'I family of Hilo
district to that Keawe who was called "foremost chief of the island,"
Keawe-i-kekahi-ali'i-o-ka-moku. The two families were closely related by
blood; the child was the first-born of his mother, hence he was held to
be a god among men, with from infancy the rank of a niaupi'o
chief entitled to the strictest of taboo rights, the kapu moe or
prostrating taboo, the kapu wela or burning taboo. Commoners must
fall on their faces before him, chiefs of low rank must crouch in
approaching him. If he went abroad by day he was preceded by the cry
Tapu! moe! If an object connected with his person such as clothing
or bath water was being carried by, the officer who bore it, a close
relative with the title of wohi, warned with the cry Tapu! a
noho! and all must drop to a squatting posture. To remain standing
in either case was punishable by death. Even chiefs, if of lower rank,
must uncover the upper part of the body in coming into his presence, as
a token of reverence.
The length to which
taboo was carried in Hawaii
must have developed locally under the stress of competition among ruling
houses. It was also a means of power to the priesthood. The prostration
taboo with the penalty for its infraction of death by burning, the
terrible Kapu wela o na Wi, tradition says was brought from the island
of Kauai to Oahu whence it was introduced into Maui at the time of the
ruling chief Kekaulike, who must have been a near contemporary of
Ka-'I-'i-mamao, since his daughter Kalola became wife to that chief's
son; Malo indeed calls its introduction "modern." Only the uncovering of
the upper part of the body in coming into the presence of a high chief
is noticed by Ellis in Tahiti. Firth speaks of the crouching position
taken in Tikopia by one who brings a gift to appease a chief whose anger
he has incurred, and Alexander reports from the Marshall Islands in the
early seventies: "The people of ... Kusaie and Ponape are all serfs. The
chiefs own all the land and when a common native approaches the chief,
he comes crouching." Certainly the idea of the divinity of ruling chiefs
and the consequent sacredness attaching to their persons and effects is
not unique in the Polynesian area. A position of humility as an
acknowledgment of rank was, as we know, widespread throughout Asiatic
courts. The custom served to increase among the commoners fear and awe
for their rulers as representatives of the gods on earth, as well as to
preserve, by means of a severe etiquette, respect for blood descent
among the chief class itself.
CHAPTER FOUR
Lono of the Makahiki
THE prose note
explains the name Lono-i-ka-makahiki with which the final genealogy of
the chant concludes-"To Ahu, to Ahu-a-'I, to Lono-i-ka-makahiki"--as the
name given to the infant by his mother at his birth, to be replaced
after his consecration in the temple by the name by which he is known in
history. The word maka, "eye," refers to the constellation of the
Pleiades, hiki is a sign of movement; the word translated
liberally hence refers to the rising of the Pleiades in the heavens
corresponding with the time of the sun's turn northward, bringing warmth
again to earth, the growth of plants, and the spawning of fish. At this
time a festival was celebrated in honor of the fertility god Lono, god
of cultivated food plants not alone in Hawaii but throughout marginal
Polynesian islands, and prayed to in Hawaiian households to send rain
and sunshine upon the growing crops, spawn to fill the fishing stations,
offspring to mankind. His signs were observed in the clouds. Heiau were
built to Lono not in time of war but under stress of famine or scarcity.
His worship was mild, without human sacrifice such as belonged to the
severer worship of the war god Ku. Any man might set up a temple to
Lono, a ruling chief alone to the god Ku as a prayer for success in war,
for life in case of illness, or upon the birth of a first-born son.
During the Makahiki
period athletic sports were celebrated, said to have been inaugurated by
the god Lono in person. "Father Lono," symbolized by a long pole with a
strip of tapa and other embellishments attached, was carried about from
district to district to collect taxes ('auhau) in the shape of
products given in return for the use of the land distributed by each
overlord among his family group. There was also a ceremony in which "a
structure of basket-work, called the wa'a-'auhau," literally
"tribute-canoe," was sent adrift "to represent the canoe in which Lono
returned to Tahiti," or more probably the tribute paid to the absent god
from the food supply of the past year, earnest of similar gifts in the
year to follow.
Symbolic forms of
this sort look as if Lono of the Makahiki had once appeared in the
person of some voyager who brought culture gifts, introduced athletic
sports, perhaps also the Polynesian custom of the ho'okupu or
tributary offering, a word meaning literally "to cause to grow, as a
vegetable; to spring up, as a seed." The offering sent to sea to feed
the god was hence to come back to the people in abundant crops for the
coming season. The basket of food was to provide for the god's "return"
in symbol in the year to follow.
There was indeed a
tradition that such a human manifestation of the god had actually
appeared, established games and perhaps the annual taxing, and then
departed to "Kahiki," promising to return "by sea on the canoes 'Auwa'alalua"
according to the prose note. "A Spanish man of war" translates the
queen, remembering a tradition of arrival of a Spanish galleon beaten
out of its course in the early days of exploration of the Pacific; "a
very large double canoe" is Mrs. Pukui's more literal rendering, from 'Au[hau]-wa'a-l[o]a-lua.
The blue-sailed jellyfish we call "Portuguese man-of-war" Hawaiians
speak of, perhaps half in derision, as 'Auwa'alalua. The mother honored
Keawe's son, perhaps born propitiously during the period of the
Makahiki, by giving him the name of Lono-i-ka-Makahiki, seeing perhaps
in the child a symbol of the god's promised return.
Another and earlier
Lono-i-ka-makahiki on the 'Umi line of ruling chiefs of Hawaii is better
known to Hawaiian legendary history. This Lono was born and brought up
not far from the place where were laid away the bones of Keawe and his
descendants, woven into basket-work like those of his ancestors from the
time of Liloa, near the place where Captain Cook's grave stands, a
monument to a brave but in the end too highhanded a visitor among an
aristocratic race such as the Polynesian. This Lono cultivated the arts
of war and of word-play and was famous as a dodger of spears and expert
riddler. He too may have contributed to the tests of skill observed
during the ceremony of the Makahiki.
It is not, however,
likely that either of these comparatively late ruling chiefs on the 'Umi
line was the Lono whose departure was dramatized in the Makahiki
festival and whose "return" the priests of the Lono cult on Hawaii
anticipated so eagerly. Both were born in Hawaii, and no legend tells of either of them sailing away with a
promise to return. A more plausible candidate for the divine
impersonation is the legendary La'a-mai-Kahiki,
"Sacred-one-from-Tahiti," who belongs to a period several hundred years
earlier, before intercourse had been broken off with southern groups.
La'a came as a younger member of the Moikeha family of North Tahiti, older
members of whom had settled earlier in the Hawaiian group. He brought
with him the small hand drum and flute of the hula dance. As his canoe
passed along the coast and the people heard the sound of the flute and
the rhythm of the new drum-beat, they said, "It is the god Kupulupulu!"
and brought offerings. Kupulupulu is Laka, worshiped as god of the hula
in the form of the flowering lehua tree and welcomed also as god
of wild plant growth upon which the earliest settlers had subsisted and
still continued to subsist to some extent during the cold winter months
before staple crops were ready to gather. This La'a-mai-kahiki took
wives in various districts, especially on Oahu, stronghold of Lono
worship, from whom families now living claim descent. He seems to have
sailed back to Tahiti at least once before his final departure In this
sojourner belonging to a great family from the south, who came like a
god, enriched the festival of the New Year with games and drama,
possibly organized the collection of tribute on a southern pattern, and
departed leaving behind him a legend of divine embodiment, one is
tempted to recognize a far earlier appearance of that Lono of the
Makahiki in whose name the Kumulipo chant was dedicated to Keawe's
infant son and heir.
Not that it is
necessary to attach the symbol of divine incarnation to any actual
historical event. Arrival and departure by canoe would be the normal way
to dramatize the advent of a god. Just as Vedic hymns visualize the
arrival of invited gods to the sacrifice in chariots drawn by steeds
each of a distinctive color because thus they were accustomed to see
their own superiors approach, so Lono would come to island dwellers in a
double canoe of divine proportions such as their own chiefs employed.
Not this chief or that was the unique god of the Makahiki. In each human
birth of a niaupi'o child there lived anew a Lono to preserve and carry
forward the sacred stock. Each year when the sun turned its course
northward and warmth and quiet weather prevailed, there returned to his
worshipers this procreative force, the beneficent god of the Makahiki.
CHAPTER FIVE
Captain Cook as Lono
WE KNOW that once,
indeed, in historic times, the god Lono's looked-for return seemed to
have become a reality. The British officer Captain James Cook, sailing
north under orders to explore the Pacific Coast of North America for a
northwest passage to the Atlantic, touched upon a hitherto uncharted
island, northernmost of the Hawaiian group, and on, his return, on
January 17, 1779, anchored off Kealakekua, "Pathway-of-the-gods," on the
larger island of Hawaii. The wondering multitude crowding the shore to
witness this marvel were easily persuaded by their priests of the Lono
cult that the prophesied day was at hand.
The story is told
circumstantially by Cook's underofficer, Captain James King, who often
accompanied Cook on his visits to shore and was taken by the natives for
his son. Upon first landing, King writes that they "were received by
four men, who carried wands tipped with dog's hair, and marched before
us, pronouncing with a loud voice a short sentence, in which we could
only distinguish the word Orono.... The crowd, which had been collected
on the shore, retired at our approach; and not a person was to be seen,
except a few lying prostrate on the ground, near the huts of the
adjoining village." The account tallies well with what we know of the
prostrating taboo in the presence of deity and of the identification of
the visitor with the god of the Makahiki, about the time of which
festival Cook's arrival took place. Hence the invocation to "O Rono"
(Lono), as a note adds: "Captain Cook generally went by this name among
the natives of Owhyee [Hawaii]; but we could never learn its direct
meaning. Sometimes they applied it to an in visible being, who, they
said, lived in the heavens. We also found that it was a title belonging
to a person of great rank and power in the island, who resembles pretty
much the Delai Lama of the Tartars, and the celestial emperor of Japan."
The stone platform
is still standing that marks the site of the heiau to which the priests
of Lono conducted Cook and his companion for the ceremony of chanting
and offerings appropriate to the welcome of a god. The prose note
asserts that at this time the Kumulipo prayer chant was recited, with "Puou"
as the officiating priest. Unfortunately King's full description of the
occasion neither confirms nor disproves the tradition. Puou is easily to
be identified with the old chief called "Koah" in King's account, who
seems to have taken the lead throughout in the reception of the
visitors. He had been a great warrior but at this time is described as
"a little old man, of an emaciated figure; his eyes exceedingly sore and
red, and his body covered with a white leprous scurf." Another priest,
described by King as "a tall young man with a long beard," also took
part in the chanting. King writes the name as "Kairekeekeea," possibly
to be identified with Pailili or Pailiki, who, according to Fornander,
substituted at this time for his absent father.
This younger priest
chanted "a kind of hymn ... in which he was joined by Koah." Of their
manner of chanting King writes: "Their speeches, or prayers, were
delivered ... with a readiness and volubility that indicated them to be
according to some formulary." At the presentation of a dressed hog to
the captain, Koah "addressed him in a long speech, pronounced with much
vehemence and rapidity." With Cook perched on a kind of scaffolding, the
two priests further delivered a chant "sometimes in concert, and
sometimes alternately" and lasting "a considerable time." Finally,
before the guests were fed, the younger priest "began the same kind of
chant as before, his companion making regular responses." These
diminished to a single "Orono," an invocation plainly addressed to the
god Lono, believed to be there present in the person of the
distinguished stranger.
It is not surprising
that during the days that followed the successful attack against a god
who had proved fallible to weapons, the old warrior advised putting to
rout the whole expedition, while the young chief, who had acted as
political head during the absence of his superior, remained friendly.
The matter-of-fact way in which the multitude regarded the death of a
god has curious confirmation in King's statement that after Cook's death
the people inquired anxiously of King when "the Orono" would come
again.'
CHAPTER SIX
Two Dynasties
THE year 1700 for
the date of composition of the Kumulipo chant and the name of Keaulumoku
for its composer appear on the title-page of the queen's translation.
Both statements are highly conjectural. To a song-maker called "Keaulumoku"
is ascribed the famous prophetic vision still extant, describing the
conquest of Hawaii by Kamehameha and dated 1782 by Hawaiian
chronologists. This was only a few years after Cook's visit. The poet's
dates are given from 1716 to 1784. However inexact, they certainly
preclude the possibility that the same man composed a birth chant for
Keawe's son and heir and a threnody for the defeat of the young heir who
inherited the overlordship after the long rule ended of Keawe's grandson
born to the same parent for whom the Kumulipo prayer chant is claimed.
Possibly the name was titular and passed from one court poet to another.
Possibly to the renowned poet of Kamehameha's rime was intrusted the
task of weaving together family genealogies and eulogistic songs into an
integrated whole such as we have in the Kumulipo chant as it exists
today. Such was undoubtedly the custom within a great house risen to
power.
For the date, if the
chant was actually originally recited to celebrate the birth of Keawe's
son, the year 1700 may not be inexact. Ka-'I-'i-mamao had no long rule
after Keawe's death, and his son Kalani-opu'u was certainly ruling chief
at the time of Cook's arrival in 1779. Chronology gives 1752 as the date
of his succession. Keawe's period must date back to the early eighteenth
century. Eulogistic chants call him "Lord [Haku] of Hawaii,"
the term Mo'i, "Supreme," not having been used, says Stokes, before the
time of Kamehameha III. In chant he is named
Kane the Earth-shaker,
The chief Keawe from the thunder-cloud,
The Heavenly-one who joined together the island.
The boast of divine
origin put forth in the chant of his rival Kuali'i of Oahu is said to be
an attempt to offset the prestige derived by Keawe from the long lineage
claimed for his family stock in the Kumulipo. "Are you two equal?" asks
the poet, and he answers:
He [Keawe] is not equal
to Ku [Kuali'i],
Not equal to the Heavenly-one,
No comparison is here,
A man is he,
A god is Ku,
A messenger is Ku from the heavens,
A stranger is Ku from Kahiki.
With such boasts the
Oahu peerage sought to discredit the claims of its powerful rival on the
island of Hawaii.
The system of
inheritance according to rank has always proved itself one well
calculated to stir up discord between rival aspirants. Hawaii was no
exception to this rule. Kamehameha's conquest, which finally brought the
whole group under the one ruling family, began with a struggle for land
of a disinherited faction after the death of Kalani-opu'u, grandson of
Keawe. It was indeed from two sons of Keawe by different mothers, not
without later intertwinings of family relationship, that were descended
the two lines who ruled over the united kingdom throughout the period of
the monarchy from the opening of the nineteenth century to its last
decade; on the one side the ruling house of the Kamehameha kings, on the
other that of Kalakaua and his sister successor.
A brief sketch of
the history of these family relations during the eighteenth century
leading up to the monarchy of the nineteenth will make this clear.
Keawe's title of "foremost chief over the island" had been fairly
nominal. The powerful 'I family descended on the Maui line from 'Umi dominated Hilo district, the Mahi
family ruled Kohala and probably Hamakua. It was the districts of Ka-u
and Kona that Keawe's sons actually inherited. To the first-born son to
his chiefess of the 'I family went the lands of Ka-u district, to
another son born to Keawe by his half-sister Kaulele fell the coveted
lands of Kona. From this son the Kamehameha dynasty was descended; from
Ka-'I-'i-mamao the King Kalakaua and his sister Lili'uokalani claimed
descent.
To Kaulele tradition
gives a rank above that of her half-brother and a corresponding place as
co-ruler with him. "Excessive" the word means, perhaps referring to her
size of frame. Certainly "excessive" she was in her favors according to
the custom of chiefs in high-ranking circles, so that the story of
struggle and turmoil throughout the turbulent eighteenth century on the
island, marked toward its close by the intrusion of foreigners and
culminating in the conquest of the group under Kamehameha I, is bound up
in great part with the activities of the rival offspring of this
restless and accommodating chiefess. To a chief of the Mahi family she
bore that Alapa'i who rose in rebellion against the sons of Keawe and
ruled wisely over their lands during the nonage of their sons. By a
visiting high chief from the island of Kauai she became grandparent of
that Ke'eaumoku who listened on his deathbed to the chant of the
Kumulipo at the turn of the century, the man who had been most active in
inciting Kamehameha to rebellion, father also of that remarkable woman
called "Cape-of-bird-feathers," Ka'ahumanu, who became the favorite wife
of the conqueror. For Kamehameha himself genealogists claim direct
descent in the fourth generation from the union of Kaulele with her half
brother Keawe.
It was, however,
through the 'I family union that the ruling power returned to Keawe's
line. After Alapa'i's death his weak son was overpowered and slain, and
the son of Ka-'I-'i-mamao became ruling chief over Hawaii. This was that
Kalani-opu'u who appears as "Tereeboo" in King's account of the events
surrounding the death of Captain Cook. His life was one of constant
strife, first against Alapa'i's son, then in continual sorties against
the island of Maui, where he seems to have claimed lands not only in his
own right through direct descent from the great Pi'ilani family of East
Maui but also through marriage with Kalola, own sister of the ruling
chief of that island and a lady of very high taboo rank. Her son
Kiwala'o succeeded his father, and it was the divison {sic} of lands by
this new overlord after Kalani-opu'u's death that precipitated the
revolt of the Kamehameha faction. Kiwala'o fell in battle. His
half-brother Keoua by another mother of inferior rank, the Kane-kapolei
who appears as the chief's consort in King's account under the name of "Kanee-Kabareea,"
yielded to treachery.
Conquest over the
one island was quickly followed by that over the whole group, aided by
superior weapons purchased or seized from the foreigners. In order
firmly to establish his position, the conqueror sought marriage
alliances with the blue-blooded families of Maui as well as with those
of his own island, who looked upon him as a usurper against the
legitimate line of out-ranking chiefs from Keawe. The Maui chiefess Kalola was, after the affable custom of chief
wives, both mother of Kiwala'o as consort of Kalani-opu'u and, by this
husband's half-brother of Kona--the same who became father of
Kamehameha--she was mother also of Kiwala'o's chief wife. She bore to
him a daughter, and this girl Kamehameha took as his own chief wife and
parent of the succeeding line of Kamehameha kings who ruled after the
death of their great ancestor. On her father's side she belonged to the
legitimate Ka-u branch, on her mother's to the Kona, and on both sides
she could claim connection with the purest blood of Maui, besides the
culminating sacredness imposed by the close mingling of half-brother and
sister blood. Of so lofty a rank indeed was this chiefess that
Kamehameha himself must uncover the upper part of his body on coming
into her presence.
By 1874 the line of
the Kamehameha family was extinct. Prince David Kalakaua became king by
a stormy election and ruled until his death in 1891. He was succeeded by
his sister Lydia, the Queen Lili'uokalani, who was the last
representative of the Hawaiian monarchy before its overthrow and the
setting-up of a provisional government in 1893, followed in 1898 by
annexation of the islands to the United States as the Territory of
Hawaii. The election of Kalakaua had not been without bitter opposition.
It was to his interest and later to that of his sister as queen to
uphold in every way the family claim to blood descent from the fountain
source of Keawe's line. With the freeing of the slave class, the
abolition of the taboos, the development of a constitutional form of
government participated in by foreigners to whom the native rules of
rank were alien, and the opening-up of lands to individual ownership,
the outward marks distinguishing the chief class had disappeared. Only
the name chants and genealogies remained to preserve a family's claim to
noble ancestry. The king sought to revive interest in old tradition. A
society was formed, and proof of such ancestry was demanded for
membership. The printing of the Kumulipo seems to have come as one
result of this movement back to old court practices and the ancient
clash of rank between the sons of Keawe.
It must be
parenthetically observed that, in summarizing the path of events leading
up to the publication of the Kumulipo, I have followed Fornander without
calling in question the factual accuracy of genealogies handed down from
Keawe. Actual blood relationship must always be a debatable point under
the social etiquette then prevailing in court circles. It is their
conventional acceptance that gives them social and political importance
for the historian. Sexual freedom for a chiefess after the birth of her
first child was accepted or even encouraged by court custom. The father
of Kalani-opu'u is said to have been, not Ka-'I-'i-mamao, but
Peleioholani, son of Kuali'i and ruling chief of Oahu. The ruling chief
Kahekili of Maui was almost certainly the father of Kamehameha. Keawe
himself has the name of having mingled his strain with that of every
family in the realm, chief or commoner. But for genealogical purposes a
wife's children were generally accepted as his own by the nominal
husband unless the actual parent was in a position of advantage in rank
and power which made him worth cultivating by an ambitious offspring.
The journey of a first-born child of his mother to seek recognition of a
highborn father in a distant land is hence a favorite theme of Hawaiian
saga and romance.
The effect of such
loose matrimonial relations in a land where inherited blood counted
above all things in establishing the perquisites of rank is to be seen
in the dual pattern of court genealogies, where an unbroken line of
descent often depends upon the female when a male parent fails. The
Keawe line from 'Umi is twice so preserved on the 'Ulu genealogy. Both
genealogies for the Kalakaua family derive finally through the mother.
|
|