|
Established in the
dawn of Laa's light
The Ape aumoa with faintest strife
Envied the sea that washed the land,
As it crept up and yet crept down
And brought forth creeping families
That crept on their backs and crept on their front,
With pulses that beat in front and rounding backs,
With faces in front and claws to feel
Of darkness, of darkness,
For Kaneaka Papanopano is born (dawn).
So Popanopano the man
And Polalowehi his wife,
Man was born to increase--
To increase in the night by the thousands.
At this age there is a lull--
At this age take your children to the beach.
Children play at heaping sands.
They are the children born of night.
Night was born.
Night was born of
great delight,
Night was rolled for the pleasure of gods,
Night gave birth to the split-back turtle.
Watch in the night for the land turtle.
Night gave birth to the brown lobster,
The night of commotion for the lobster,
The birth night of the lazy monster
Was a wet night for the rolling monster.
Night gave birth to clinging beings,
And Night loudly called for roughness.
Night gave birth to wailing
A night of drawback to oblivion,
Night gave birth to high noses,
Night dug deep for jelly fish,
Night gave birth to slush,
So the night must wait for motion.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The earth was born and lived by the sea;
Guarded by the Kuhonua that grew in land (a shrub).
A night of flight by noises
Through a channel; the la-i is food, and creeps.
Man by Wai`ololī , woman by Wai`ololā,
The Wili was born and lived in the sea;
Guarded by the Wiliwili that grew on land (tiger's claws tree).
A night of flight by noises
Through a channel; la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The Aio was born and lived in the sea;
Guarded by the Naio that grew in the forest (mock sandalwood).
A night of flight by noises
Through a channel; la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man was created by
Wai`ololī, woman by
Wai`ololā,
The Okea was born and lived in the sea;
Guarded by the Ahakea that grew in the forest.
A night of flight by noises
Through a channel; the la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The Wawa was born and lived in the sea;
Guarded by the Wanawana that lived in the forest.
A night of flight by noises
Through a channel, la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The Nene was born and lived in the sea (geese);
Guarded by the Manene that lived in the forest (weed).
A night of flight by noises
Through a channel; la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī , woman by Wai`ololā,
The Liko was born and lived in the sea;
Guarded by the Piko that grew in the forest.
A night of flight by noises
Through a channel; the la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The Okeope was born and lived in the sea;
Guarded by the Oheohe that grew in the forest (bamboo).
A night of flight by noises
Through a channel; la-i is food and creeps;
So the gods may enter, but not man.
Man by Wai`ololī, woman by Wai`ololā,
The Nananana was born and lived in the sea (spider);
Guarded by the Nonanona that lived in the forest (ants).
A night of flight by noises
Through a channel; la-i is food, and creeps;
So the gods may enter, but not man.
The dancing motion
till creeping crept
With long and waving lengthy tail,
And with humpy lumpy lashes sweeps
And trails along in filthy places.
These live on dirt and mire;
Eat and rest, eat and throw up;
They exist on filth, are low-born beings,
Till to earth they become a burden
Of mud that's made,
Made unsafe, until one reels
And is unsteady.,
Go thou to the land of creepers,
Where families of creepers were born in one night.
’Tis night. |
|